2023年6月1日 星期四

扭轉德川家康百年負面形象的關鍵圖書-山岡莊八與《德川家康》

 文責:站長

說到日本現代歷史小說,大家可能立即提到司馬遼太郎、吉川英治,或者海音寺潮五郎等,在三十年前左右,山岡莊八的作品陸續被翻譯成中文版,並且隨著大河劇和遊戲引進到中文世界,讀者們開始對這位量產小說作家和他的作品有所認識。其中,他最愛日本和中港台三地讀者讚賞的,就是他花費十多年完成的大作《德川家康》。


遠流出版 翻譯 山岡莊八《德川家康》



這套作品不僅是大多數日本戰國時代粉絲「入坑」的必讀作品,也是十分考驗讀者毅力和耐性的「關卡」。

 

事實上,這部作品是日本到目前為止最長篇的歷史小說,也被金氏世界紀錄認證為世界最長篇小說作品之一!當時山岡便用了17400張原稿字,截至去年(2022年)底為止,單在日本國內被賣出超過6300萬套,至今依然是無人能及。台灣和香港兩地的情況似乎沒能找到數據,但在中國大陸地區,自2007年引進翻譯後,也賣出超過二百萬套。

 

山岡莊八(筆名,原名「藤野莊藏」,1907-1978)畢生的作品非常多,後來在日本整理出版的全集便有多達一百本,而理所當然的,《德川家康》便是其中的一大部分。這部作品也奠定了他在日本文壇的地位和名譽。

 

山岡莊八(藤野莊藏)


 

有趣的是,山岡跟司馬遼太郎的人氣作品都是賣座作品,但不同的是,司馬的作品受到日本普羅大眾的喜愛,而山岡的作品裡尤以這套《德川家康》深受政客、企業管理層和創業人士的喜愛。連不少日本的前首相(如野田佳彥)也明言讀《德川家康》來學習和自戒。


曾明言讀《德川家康》來學習和自戒的日本前首相 野田佳彥

無他,山岡莊八的小說裡其中一個顯著的特色就是在描寫中兼備了借助主角來說明的教訓和處世哲學,《德川家康》的主角德川家康的生涯更是充分發揮這效果的良佳角色。

 

然而,在1950年代初開始在個別地方的報紙連載,再到後來拜託好友兼後來擔任《德川家康》出版編輯負責人的講談社編輯原田裕考慮出版成書時,都遇到一大難題,那就是當時的日本在長期的反幕和皇國史觀影響,德川家康的負面形象早已深入人心,要在地方報紙連載還好,要在著名出版大社出版卻不是容易的事,起碼要讓出版社相信不會因此賠了錢和聲譽便是一大問題。

 

據原田的回憶,當初他接到山岡的請求還,在沒讀紙稿前,便因為以上的憂慮,曾考慮找藉口婉拒,但當他嘗試在下班後讀頭兩卷的部分時,竟然一讀便從傍晚讀到翌日清晨,完全忘記了時間。這都讓原田願意為山岡去盡力說服上司批准出版這部作品,結果產出了這部傑作。

 

為何上至首相,下至原有偏見的出版編輯都異口同聲地認可和推崇這部長篇大作呢?為何這部作品甚至被認為是一洗家康負面形象的神作,開啟日本人和華人對德川家康感興趣的入門作?我個人認為這部大作的魅力只能親自感受才能體會。即便是歷史負說,但這部書除了德川家康的傳記文學,也是顯示了日本人在二戰戰敗後如何找到重拾信心啟示的一部作品。


沒有留言:

張貼留言