井上正忠(1552~1632)
統:65 武:90 智:46 政:19
加藤清正家臣,大九郎。為加藤十勇士及二十將之1人,與木村正勝並稱為雙壁之豪傑。於各地奮戰而立下許多英勇戰功,朝鮮之役的蔚山之戰亦操作抱大筒奮戰。
這裡是前身戰國史專欄X戦国史コラム的日本史專欄,是《日本戰國織豐時代史》與《明智光秀與本能寺之變》的作者.胡煒權,與他的「日本史專欄」團隊的官方部落格,為所有對日本戰國史與日本史有興趣的華語圈朋友講解戰國和日本史的人和事。
井上正忠(1552~1632)
統:65 武:90 智:46 政:19
加藤清正家臣,大九郎。為加藤十勇士及二十將之1人,與木村正勝並稱為雙壁之豪傑。於各地奮戰而立下許多英勇戰功,朝鮮之役的蔚山之戰亦操作抱大筒奮戰。
九鬼廣隆(1551~1641)
統:70 武:80 智:34 政:3
九鬼嘉隆侄子。歷經織田信孝及改仕多位大名後侍奉加藤清正。隨清正參與朝鮮之役時俘虜朝鮮兩名王子。後改仕黑田、小早川、藤堂等家族,最終侍奉德川賴宣。
下川元宣(1545~1612)
統:50 武:50 智:77 政:82
加藤清正家臣,下川元綱的次子。最初是豐臣秀吉的馬迴眾,後擔任加藤清正的勘定役人。擔任熊本城的留守人及統領內政事務的責任者。為加藤五家老之1人。
三宅直滿(1559~1631)
統:76 武:84 智:60 政:61
加藤清正家臣,角左衛門。是與飯田直景一同被稱為加藤的兩角的豪傑,隨清正轉戰各地立下許多軍功。同時也是擅長於修城相關的石垣及土木工事的築城名手。
文責:站長
導言:
近年來,日本史相關的圖書大量出版,大部分都是引進外語圖書的中文翻譯圖書,且多數是入門級別的通史書,也有個別專題類的譯作。同學們到圖書館和線上線下的書店時,面對這麼多圖書,該怎麼選擇呢?為此,我們在下面給大家做一個簡單的介紹和推薦說明,並以五顆星評分作為選讀的參考標準。當然,這個評價並非絕對的,建議有興趣的同學自行閱讀和比較,找出最適合自己的入門圖書。
另外,由於圖書種類很多,考慮到大學生入門學習日本史的一般習慣,這次集中介紹中譯的日本通史和斷代類圖書(排名不分先後)。不過,站在鼓勵學生閱讀外語的立場,還是希望鼓勵各位同學在條件允許下閱讀原文作品,翻譯作品只當權宜之便。
神子田正治(1534~1587)
統:76 武:76 智:80 政:65
豐臣秀吉的草創重臣,羽柴四天王、黃母衣眾之1人。擅長軍學,豐臣氏的重要戰爭皆有參戰,亦表現出色。但小牧‧長久手之戰無故脫隊而受到沒收領地處罰。
延伸閱讀:
小特集: #織田信雄四宗罪再審判 (3) 不自量力挑戰秀吉 #1 小牧長久手之戰
http://sengokujapan.blogspot.com/2017/11/3-1.html
內線vs外線-互為表裡的沼尻之戰與小牧‧長久手之戰(上)
http://sengokujapan.blogspot.com/2020/07/vs.html
內線vs外線-互為表裡的沼尻之戰與小牧‧長久手之戰(下)
森勝信(1543~1611)
統:74 武:73 智:67 政:69
豐臣秀吉的草創重臣,黃母衣眾之1人。因九州平定及鎮壓肥後國人一揆之功而拜領豐前小倉6萬石,並改姓毛利。朝鮮出兵時率領第四軍表現出色。關原之戰後遭改易。
文責:站長
有網友問我說,信長在年輕的時候,在某次盂蘭節會上是否曾經男扮女裝跳舞,我看了就說「有啊,所以呢」,網友再問「為何扮成女人舞蹈呢」。
這段是出自《信長公記》首卷的信長逸話,弘治三年(1557)七月十八日(和曆)的盂蘭節會上,信長跟眾臣參加祭祀活動,玩起了喬裝打扮派對,除了信長外,瀧川一益、前野長康等近臣也參與活動。
說到這,話說在以前,一些日本的書籍裡也提到他們說這一節時,同樣借題發揮說裝扮成女裝的信長肯定是美侖美奐,跟真女人無異。他們之所以這樣認為,最大的理由是因為信長的所謂「妹妹」阿市是當代絕色美人,所以哥哥的信長也不會差到哪裡去,而且還腦補信長當時的化妝和膚色云云;另外又有書說這反映信長是一個不折不扣的傾奇者(暈)。
明顯是假設上再假設之下的推斷,無從評判(心裡OS:吹!繼續吹!wwww)。
話說回來,按照信長公記的記載,信長的確是男扮女裝……不過,這只是斷章取義的解讀。因為重點是前一句的部分:
上総介殿は、天人の御仕立に御成り候て、小鼓を遊ぱし、女おどりをたされ候。
瀧川、前野等人在「舞會」上裝成餓鬼、弁慶、地藏,而信長作為老闆,擔任主角(最終boss?)的天人(神)自然是順理成章。
雖然《信長公記》沒有說明這裡的天人(神)是哪個神明,但在日本古代神話裡,天照大神在內,不乏女形之神。因此,信長裝扮成女裝,不是因為他有「偽娘」喜好,而是這個舞蹈的角色上就是有女形的天神,位份最高,只能由信長去演。
當然,信長作為成長在地方的「官三代」,對地方的庶民文化自然不會陌生和抗拒,這在當時的地方社會,尤其是東海道一帶,這種由宗教祭典、佛教救世活動(念佛舞)衍生出來的舞蹈文化已然成形,鄰國的今川氏也有類似的記載,所以這跟信長是不是傾奇者,根本一點關係也沒有。
何況,在當時的舞蹈,上至能樂,下至後來的歌舞伎,全男班上演,男扮女裝,男演女角最為正常不過的(當然在個別地方,也有女性參與舞蹈)。
所以,信長這次參與七月中的「舞會」,重點絕不在於他裝扮成女形,而是通過《信長公記》,我們得知信長作為一介地方領主時的活動軌跡,這些都是珍貴且重要的記錄,讓我們了解到武士領主作為一地統治者,除了合縱連橫、爾虞我詐以外,生活上的點滴,還原他們的真我、真性情。
木村清久(1557~1615)
統:45 武:49 智:64 政:76
豐臣家臣。擔任奏者。隨父親‧吉清入封葛西‧大崎領,因領內爆發一揆而遭改易。之後雖成為豐後1萬4千石大名,但於關原之戰後遭改易。死於大坂夏之陣。
文責:站長
日本書紀 |
近年來,我國出版界不遺餘力地出版了大量翻譯自外國作家、專家的作品。就歷史類舉例,特別是筆者的專業日本史的圖書來說,幾乎都能在每一個月看到新的譯作出版。接下來,筆者就個人比較熟悉的日本史的情況,談一下當前的一些問題與感想。
1. 當前外國史教學的基本困難
站在大學教育工作者的角度而言,大量的翻譯著出版無疑是樂見其成的。比起筆者二十年前接觸日本史相比,現在可選的圖書是當時的百倍,而且什麼題材都有,幾乎可以滿足各種讀者的需要。
授課時,學生也會提及這些圖書,向我發問問題,這些日本史的翻譯圖書作為師生的討論談資之餘,也給還沒學習日語,或者還在學習學生一個更低的門檻去探索和瞭解這方面的知識(當然,其他外國國別史的情況也是如此)。
即便是外語學習資源和條件改善不少的現在,不少學生說自己不會外語,老師們希望他們能閱讀原文也倍感困難。加之,外語學習本身也需要學生投入時間,積累經驗,然後主動實用起來才能真正發揮作用,否則學生即便學會皮毛,但光把時間花在查字典,閱讀的意欲和效率也將隨風而去。考慮到這些現實層面的困難,外語書寫的歷史書譯作出版在總體而言,都是值得肯定和歡迎的好事。
然而,不得不說這種肯定和歡迎是建立在“權宜”和“妥協”之上的。也就是說,由於學生的學習週期有限,畢業時限也是固定的,在緊湊的學期和課程,以及將來的前途、生活計畫等難題早已讓他們疲於奔命,一大堆事情也分散了他們的注意力,當前的大學學習生活再也不是談理想、談學術的了。在這種情況之下,還得考慮學生本就志不在此,他們可能就是好奇,也可能只是為了考試,甚至可能只是無意中提起罷了,我們就突然要求他們朝著不切實際的高度去奮鬥,這本身其實更加不切實際。
順帶一提,關於外國學習歷史學的方法,我問過一些外國出身的同仁,他們向我介紹了他們大學時候讀歷史專業的經驗。在他們的學制和課程設計裡,很早便意識到學生學習外語的必要性。他們在課堂上和寫作業時接觸外國一手史料的機會也十分多,有自己去查找的,也有導師鼓勵和介紹的。當他們撰寫畢業論文時,大多都能活用(分析、批判)非母語的資料來申述和立論;碩士到博士的研究也是以這個基礎上繼續深造和成長的。
所謂國情不同,我們既要學習別人的優點,也不應懷疑我們自身的長處,更需要考慮到實際的情況。因此,我們必須得換個思路來思考這個問題:既然我們大多數的學生只是想在一個比較輕鬆、效率比較高的條件下瞭解一下日本史等外國史,那麼,與其揠苗助長(當然,理念上說還是應該鼓勵學生挑戰的),還不如先從外部著手,把學習的“硬體”=圖書給做好。
2. 翻譯圖書的品質問題
上面提到現在歷史類的翻譯作品成行成市,這是人所共知的事實。同時,另一個事實是這些翻譯圖書的品質參差不齊,甚至有濫竽充數的問題。首先筆者在這裡說明一下,這個觀感跟上面肯定各家出版社引進圖書,促進學習氛圍變好的貢獻沒有矛盾。既然數量可觀了,那就是時候對品質提要求。
筆者選擇供學生閱讀的日本史參考書時,自然是先選取中文翻譯的作品。可是,無論怎麼選,總覺得翻譯的不太到位,或者是存在一些技術問題。例如錯譯、語句不通,更重要的是最重要的歷史概念和專業術語翻譯不到位的情況十分普遍,可以說幾乎大部分日本史的翻譯作品都有這樣的問題。
這個現象可以從以下幾個方向去思考的。第一,是出版社審稿和翻譯者的能力問題。筆者曾經簡單地調查,目前十本日本史的翻譯著作裡,就有超過七本是由一些不是研究日本史、但能進行日語-中文翻譯的譯者來翻譯的。當然,以閱讀過的經驗來說,筆者能肯定大部分的譯者在翻譯上已經傾盡全力,力求盡善盡美,又加補注,又絞盡腦汁地將那些術語更換、翻譯為更易懂的一般詞語。奈何有所謂“隔行如隔山”,不是研究日本史的話,大量專業研究的術語排山倒海而來,譯者也是無能為力,為了讓讀者更好地理解而作的“超譯”反而讓讀者更難掌握原文的原意,得不償失。
再者,歷史書籍裡必然出現大量人物關係、國家外交等錯綜複雜的資訊,不常接觸這些問題的話,自然難以掌握脈絡,結果導致各種錯誤說明,如人名、地名和各種關係混亂等。
筆者不是翻譯專業出身的,上面的感想是站在知道原文,以及作為讀者和研究者的角度而言的,並非想胡亂指責譯者的能力。除了翻譯上的技術問題,筆者認為譯者面對的實際困難是遠超他們的能力範圍。日本的歷史學界也是在十幾年前才意識到他們的歷史翻譯成外語(主要是英語)的問題和困難,他們也面對“能醫不自醫”的困境。他們尚能做到用母語去說明和解釋術語、概念的意涵,但要他們給外譯工作提意見的話,他們也感到為難和不一般。
話說回來,除了從譯者本身的問題去思考,還得從我們學術界的工作去反思。試想想一個非日本史研究者去翻譯日本史圖書,他們需要什麼輔佐工具呢?首先,他們得有專業的工具書。這個工具書不單是一部日本語詞典,而是專業的日本史詞典,十多年前出版的《日本歷史文化辭典》便是一個好例。
但是,光這樣還是杯水車薪的。畢竟有限的詞彙量難以應付大量且推陳出新的術語和概念,怎麼說也是鞭長莫及的。當務之急,還是持續投入人手和資源去更新和優化這方面的編輯工作。
即便是我們這些研究日本史的人員也存在不少困惑。但凡研究日本史的,接觸日本學界的文獻和歷史資料,都必然面對“這個詞怎麼解釋和理解”的問題。在日本的話還好,跟日本人學者就是用日語來討論,不能十足表達,也起碼能說個大概的意思,對方也很快心領神會了。問題是當自己從研究者兼帶教育工作者、書寫者的多重角色時,這種困惑感就更加強烈了。
該怎麼跟那些不會日語(外語)的學生說明某某術語、某某概念,得好好琢磨一番。有些學生會反過來好言安慰說“老師您要不推薦一些書給我,我自己去讀看看”。學生的好意更加觸發筆者對當下日本史等專業術語說明不一,各有各家解釋的現象更有感悟。應該怎樣能改善這個根本問題,筆者認為是當前的重中之重,不論學生是否在乎,但作為一個研究者和教育工作者,放在任何一個專業領域,一旦出現這些基礎技術性問題,還是應該去面對和改善的。難道反過來說“也沒多少人在乎”,然後視而不見,聽而不聞嗎?再者,我們是否甘願這些翻譯不到位的書充斥市面,而我們做研究的依然在“象牙塔”裡自說自話呢?
拿一個例子來舉例,最近筆者在讀一部剛出版不久,以日本古代史人物為題材的翻譯作品。裡面出現大量專業的日本古代史的用語,譯者是非日本史專業的,於是出現了上面提到的情況。比如“地頭”“院北面”“院近臣”等特別專業的用詞,翻譯時的確翻譯的不到位、不準確。還有一些基本但又容易混淆的詞語,如“甥”“姪”“舅”等倫理關係,日本跟我們的使用方式和解釋是有出入的,這就考驗翻譯者和讀者是否留意到了。
不過,與其說這是譯者的失誤,不如說只要不掌握、不細查這些人物的真實關係,很容易便出現連基本資訊都搞錯的低級錯誤了。當然,如果讀的人不在乎這些錯誤,只求把書讀完的話,上述的問題或許是無關痛癢的。但是,站在要推薦給學生閱讀的立場,筆者怎麼說也會感到遲疑。
以上談到的這些問題絕對不是出版社和譯者的問題,背後牽扯到學術界、研究者的功力還有工作績效、評價等各種廣泛的問題,絕非一朝一夕可以解決的。現在筆者只希望再次提出來談談,如能喚起同仁、出版界的關注,自然是慶幸萬分。
戶田勝隆(1537~1594)
統:74 武:76 智:78 政:70
豐臣秀吉的草創重臣,羽柴四天王、黃母衣眾之1人。追隨秀吉轉戰四方,立有軍功。曾擔任近江檢地奉行,領有伊予大洲四萬石,之後謀殺了西園寺公廣。
尾藤知宣(1536~1590)
統:77 武:76 智:79 政:65
豐臣秀吉的草創重臣,黃母衣眾、大母衣眾之1人。是羽柴四天王中最精通軍事的。小牧‧長久手、四國征伐、九州征伐皆參戰。但是因為惹怒秀吉而遭改易處罰。
宮田光次(1535~1578)
統:75 武:90 智:64 政:63
豐臣秀吉的草創重臣,羽柴四天王之1人。被任命為大母衣眾。中國遠征時從軍,因其精湛武勇而獲得高名。於三木城攻略戰戰死,秀吉對其戰死感到十分惋惜。
延伸閱讀:
秀吉「三大征」的真實與傳說 (上)「干殺與饑殺」
伊木遠雄(1567~1615)
統:70 武:75 智:53 政:36
豐臣家臣,黃母衣眾。賤岳之戰立下軍功,朝鮮出兵時亦出陣並立下軍功,但因關原之戰屬西軍而遭改易。大坂之陣為真田信繁(幸村)隊軍監,壯烈戰死。
延伸閱讀:
解謎!大坂之戰中的真田信繁(真田幸村)
文責:小編 陳家倫
相責:小編 陳家倫
再次向日本問好的俄羅斯通商使節團 |
#幕府左右搖擺的蝦夷地政策
松平定信以後,幕府進行多次蝦夷地調查,而這些調查的根本原因多半是為了海防等國防上的需求。
寬政十一年(1799年),幕府決定將蝦夷地一分為二,分為東蝦夷地及西蝦夷地,並將靠太平洋側的東蝦夷地及千島群島等直轄,於箱館(今函館市)設立幕府的箱館奉行管理東蝦夷地,之變更為幕府的直轄地,以方便幕府強化北方的國防。至於靠日本海側的西蝦夷地及庫頁島的利益,則繼續委交與松前藩。
文化元年(1804年)俄羅斯使節雷沙諾夫 (Rezanov)在帶者十二年前(1792年)幕府頒給拉克斯曼的信牌率領艦隊按照當初幕府的要求來到長崎並要求通商。
日本文獻中的雷沙諾夫(正中)與俄羅斯前來長崎的俄羅斯通商使節團 |
《ヲロシヤ船入津之図》日本版畫中的俄羅斯船入長崎港圖 現藏於 神戶市立博物館 |
一柳直末(1546~1590)
統:75 武:86 智:57 政:67
豐臣秀吉的老臣,伊豆守。隨秀吉轉戰四方,並被取了「熊」的外號,為黃母衣眾之1人。被任命為豐臣秀次的宿老,領有六萬石,於小田原征伐時戰死。
延伸閱讀:
人物簡傳 豐臣秀次簡傳(1568~1595)
堀直重(1585~1617)
統:72 武:76 智:55 政:54
須坂藩初代藩主,堀直政的四子。關原之戰屬於東軍並立下軍功。領有下總矢作及信濃須坂兩處領地。大坂之陣參戰,屬德川軍,立有軍功而加封高井郡四千石。
延伸閱讀:
人物簡傳 堀直寄簡傳(1577~1639)
堀直清(1573~1641)
統:74 武:77 智:42 政:44
堀家臣,堀直政長子,三條城主。關原之戰勇戰擊退上杉遺民一揆軍。父親死後繼承堀家家老職,因與二弟直寄對立引發福島騷動,導致主家及自己領地遭到沒收。
延伸閱讀:
人物簡傳 堀直寄簡傳(1577~1639)
http://sengokujapan.blogspot.com/2017/09/15771639.html
越後國最短命的政治中心-福島城的興與衰-
堀直之(1585~1642)
統:67 武:81 智:73 政:82
德川家臣,堀直政的三子。侍奉德川秀忠,大坂之陣奮勇作戰,擊殺敵將薄田兼相。江戶時代亦擔任過幕府江戶町奉行的北町奉行及寺社奉行。
延伸閱讀:
人物簡傳 堀直寄簡傳(1577~1639)
蒲生鄉舍(1571~1629)
統:67 武:72 智:60 政:59
蒲生家臣,鄉成之弟,亦傳為鄉成次子。九州征伐時因功與父親及哥哥一同被賜蒲生姓。但日後反覆出奔,相繼侍奉石田家及藤堂家後,即使歸參仍遭流放。
蒲生鄉成(1553~1614)
統:78 武:84 智:79 政:69
蒲生家臣。曾侍奉關成政及柴田勝家。為沉著勇敢之士,因九州征伐之功而獲賜蒲生姓。蒲生騷動雖然無事,但是日後一度因為跟同僚不和而改仕藤堂高虎。
蒲生鄉安(1552~1600)
統:75 武:61 智:79 政:63
蒲生家臣。最初侍奉六角氏,後改侍奉蒲生氏鄉。富有智略並精通律法,且歷戰有功。被賜與蒲生姓,並享有7萬石高祿,但是引發蒲生騷動,而遭到流放。
蒲生鄉喜(1569~1628)
統:65 武:73 智:61 政:60
蒲生家臣,鄉成之子。因九州征伐之功而與父親及弟弟一同被賜姓蒲生姓。日後歷經數次主家騷亂、出奔及歸參,雖成為首席重臣,但仍受到禁足反省的處分。
蒲生鄉可(1550~1598)
統:77 武:80 智:63 政:58
蒲生家臣。曾侍奉淺井長政及柴田勝家,最終侍奉蒲生氏鄉。因九州征伐立功,而被賜與蒲生姓。為立下許多勇功的歷戰勇士。蒲生騷動時無事,但於不久後去世。
【不可以色色】
古代日本律令《養老律令》的細則條文大成《延喜式》(927年完成)裡的《中臣大祓詞》裡列明了「天津罪」和「國津罪」,即對神明不敬、有違神意的罪行。其中的「國津罪」主要是針對道德行為、傷害生靈的罪行。其中例如:
《中臣大祓詞》 |
己母犯之罪
(字面上是子與生母發生性行為)
己子犯之罪
(指父親與親生女兒之間的性行為)
母與子犯之罪
(指妻之母、後母或養母與女婿、繼子發生性行為)
子與母犯之罪
(兩說,一是指女與後父的性行為,另一說是繼子、女婿與岳母、非親生的母親的性行為)
畜犯之罪
(人獸交)
客觀來說,這裡明列的犯禁反面暗示當時或以前的日本存在這些行為現象(不過,日本在後來仍然保留了叔姪婚、姨甥婚等近親婚姻)。而且,古代人類文明裡近親之交也非罕見。
林為忠(1556~1639)
統:82 武:84 智:58 政:61
森長可家臣,林新右衛門通安的長子,又名長兵衛。甲州征伐、東美濃攻略、富山之戰、九州征伐及小田原征伐皆立勳功。但因與森忠政不和,而出奔離開森家。
各務元正(1542~1600)
統:79 武:89 智:74 政:77
森家臣。美濃國出身,最初侍奉齋藤氏,之後侍奉織田家臣‧森可成。參與眾多戰爭而享有武名,並獲得「鬼兵庫」的綽號。亦以森家重臣身分處理內政。
延伸閱讀:
每朝豆知識:「惡」、「鬼」之辨
豬飼昇貞(1535~1582)
統:64 武:64 智:53 政:65
近江志賀郡堅田水軍的首領。隨政情變化而相繼侍奉六角氏、淺井氏。後侍奉織田信長,成為明智光秀部下,管領水運及漁業。本能寺之變後行蹤不明。
延伸閱讀:
被稱為「賊」的集團—淺談戰國的「海賊」
文責:小編 陳家倫
七尾城 |
由於武田信玄病逝、淺井、朝倉之衰亡與將軍足利義昭遭到織田信長的放逐,第二次信長包圍網以失敗告終,室町將軍 足利義昭流落西國,織田氏對於北陸道的領土擴張也讓上杉謙信感到警戒。
織田信長的舉動不斷挑動者上杉謙信敏感的神經線。終於在天正四年(1576年)由於織田信長的狂妄行為與擴張行動,在將軍足利義昭牽線下,以上杉氏、毛利氏、本願寺、武田氏、三好氏、波多野氏、松永氏等家族為中心的第三次信長包圍網正式成立。
上杉謙信因而與北陸地區的一向一揆進行和解與軍事聯盟,並開始著手於北陸道壓制,謙信的第一步就是分別壓制越中全境以及家中因為前主病逝,幼主繼位無法震攝群臣而家臣分裂成親上杉派與親織田派兩派內鬥的能登七尾城的名門畠山氏。
天正四年九月(1576年)上杉謙信完全壓制越中全境,於十二月正式攻入能登圍攻七尾城,並在七尾城的其中一個支城石動山城命山吉米房丸、吉江資堅(信景)、河田吉久、直江景綱等人入城防守,新年過後由謙信本人帶隊進攻能登半島北部各城。但是天正五年(1577年)三月由於關東的佐竹義重、宇都宮廣綱、結城晴朗等關東武士不斷的對謙信請求援軍。[1]
最後謙信終於答應能登平定之後便在隔月中旬出兵關東。[2]並命令河田窗隣齋、河田吉久與景勝家老栗林政賴等對石動山城進行守備與增築,謙信則是歸國回到春日山城。而上述的留守能登武將名單中有上田眾家老栗林政賴的出現,筆者推測上田眾應有不少人馬被謙信委以留守能登防備織田與畠山兩家攻擊。
大河劇《天地人》中的栗林政賴(平泉成 飾演) |
同年九月十五日,上杉謙信親自率軍並靠者城中內應遊佐續光呼應下,裡應外合攻下七尾城,並在兩日後於加賀手取川擊破因聽聞七尾城陷落而士氣低落打算進行撤退的織田大軍。
但上杉謙信並沒有打算進行追擊,反而是回到的越後春日山城,打算於春季應關東武士結城晴朗的請求再度出兵關東,因而在十二月時對越後國人們下達動員令,也在這一年的十二月二十三日,整理了南至上野、北至越後、西至能登、越中及加賀諸國的上杉家臣名冊《上杉家家中名字盡手本》(上杉家家中名字尽),該名冊中列出上杉家中81位有力武將或寺院名字,更是包含越中淨土真宗寺院及加賀本願寺淨土真宗坊官的名字,從該名冊中不但能看到上杉謙信在晚年的實力,也能看出謙信當時與本願寺的友好關係。隔年天正六年(1578年)二月謙信命京都的畫師畫下自己的畫像。
天正六年三月九日(1578年4月15日),上杉謙信下令關東出征的三月十二日的三日前,上杉謙信在如廁時突然腦溢血中風!並躺在病床與病魔對抗三天三夜後,天正六年三月十三日(1578年4月19日),被後世稱為軍神的越後國戰國大名
上杉謙信只留下『一朝榮華一杯酒,四十九年一歲夢』辭世詩便離開人世。
突患急病去世的上杉謙信 |
[1] 《上杉文書‧新潟縣史ー七三五等》。轉引自《為景
謙信 景勝 上杉氏年表 增補改訂版》,頁.170。
[2] 《森山文書‧新潟縣史ー二八三九》、《相馬文書‧新潟縣史ー三七七八》。轉引《為景 謙信 景勝 上杉氏年表 增補改訂版》,頁.170。
(伍章)大敵當前-第一節 四面楚歌
https://sengokujapan.blogspot.com/2023/04/blog-post_19.html
(伍章)大敵當前-第二節 甲州征伐
藤田行政(1522~1582)
統:74 武:73 智:69 政:69
明智家臣,侍奉光綱、光秀兩代而成為五宿老、四天王之一。於畿內各地奮戰而成為靜原山城主。本能寺之變後,曾勸誘筒井順慶,但失敗,於山崎之戰後自殺。
松田政近(1553~1582)
統:66 武:64 智:67 政:30
明智家臣,出身為山城國豪族。服屬於明智光秀而成為丹波眾。山崎之戰與並河易家共同擔任先鋒,向羽柴軍左翼發動奇襲,但是失敗,於激戰中戰死。
木村吉清(1535~1594)
統:75 武:77 智:60 政:60
豐臣家臣。曾先後侍奉荒木村重及明智光秀。小田原征伐後因檢地奉行及奧州仕置等功績成為30萬石大名,但領內爆發一揆,而遭改易。之後成為蒲生氏鄉客將。
明智光忠(1540~1582)
統:77 武:75 智:62 政:60
明智光秀侄子,光安之子。丹波八上城主。攻略過部城立功而被織田信長讚賞。本能寺之變率軍攻擊二條城,於戰鬥中負傷。得知光秀在山崎之戰敗戰後毅然自殺。